Một cuốn sách sắp xuất bản trích lời ông Trần Hi Đồng, cựu Đô trưởng thất thế của Bắc Kinh nói rằng cuộc đàn áp người biểu tình dân chủ tại Quảng trường Thiên An Môn của quân đội là một bi kịch có thể tránh được và nói rằng ông rất tiếc vì nhiều người đã thiệt mạng, và ông cũng chối là người trực tiếp chịu trách nhiệm

DCVOnline tổng hợp

(Alexa Olesen – (AP Bắc Kinh), Chow Chung-yan. China News Watch, và AFP.

.

Cuộc đàn áp Thiên An Môn là một bi kịch, cựu Đô trưởng Bắc Kinh nói

.

Trần Hi Đồng (trái) và Diêu Giám Phục
Nguồn ảnh: thejakartaglobe.com

Những ý kiến của Trần Hi Đồng (Chen Xitong), trình bày qua các cuộc phỏng vấn với một học giả đã nghỉ hưu đang được xuất bản dưới dạng một cuốn sách hôm thứ Sáu, là một đánh giá lại, đáng ngạc nhiên, về cuộc đàn áp năm 1989 do một người đã từ lâu đuôc xem là đã hỗ trợ các cuộc tấn công của quân đội. Ông Trần Hi Đồng sau đó được thăng bí thư Bắc Kinh và là một thành viên Bộ Chính trị sau cuộc đàn áp. Nhưng vào năm 1998, ông đã bị hạ bệ và bị kết án đến 16 năm tù về tội tham nhũng – một cách bịt miệng của Đảng CSTQ.

Yao Jianfu (Diêu Giám Phục), một nhà nghiên cứu đã nghỉ hưu, cho biết hôm thứ Ba là ông đã có thể nói chuyện với ông Trần Hi Đồng vì ông Đồng đang được tạm tha để điều trị ung thư. Ông Yao nói rằng trong một loạt các cuộc phỏng vấn bắt đầu từ năm ngoái, hai người đã thảo luận trường hợp tham nhũng của ông Đồng và vụ cách chức Bí thư đảng ở Trùng Khánh, Bạc Hy Lai, nhưng vẫn trở lại với những sự kiện hỗn loạn của Thiên An Môn năm 1989. Cho là cùng cảnh ngộ với Bạc Hy Lai, Trần Hi Đồng nói, “Bạc Hi Lai (Bo Xilai) có số phận tương tự như tôi và Trần Lương Vũ (Chen Liangyu). Các bí thư đảng ở Bắc Kinh, Thượng Hải và Trùng Khánh cùng bị hạ nhục.”

Sau 23 năm im lặng, Chen lên tiếng. Ông đặc biệt khó chịu về cuốn nhật ký chưa công bố của cựu Thủ tướng Li Peng (Lý Bằng), trong đó Chen được cho là “tư lệnh chỉ huy” của Trung tâm Chỉ huy Thiết Quân Luật tại Bắc Kinh.

“Một ngày nào đó, nếu tôi có cơ hội, tôi sẽ hỏi Li Peng về điều này,” Chen nói. “Tôi không biết gì về vai trò tôi bị cáo buộc đã làm. Tôi không biết mục đích [về tuyên bố ] của ông [Lý Bằng].

Ông Yao cho biết ông Chen nói với ông rằng vụ đàn áp Thiên An Môn đáng lý không bao giờ xảy ra và ông [Chen] hy vọng chính phủ sẽ chính thức đánh giá lại vụ việc; Cuộc đàn áp Thiên An Môn bằng quân đội đã giết chết hàng trăm, có thể hàng ngàn người trong cuộc biểu tình kéo dài 1 tuần đó.

“Chen cho biết đó là một thảm kịch có thể tránh được và ông đã hy vọng, tận đáy lòng, rằng vụ việc có thể đã được giải quyết một cách hòa bình nhưng cuối cùng không được,” ông Yao cho biết trong một cuộc phỏng vấn ở một tiệm ăn ở trung tâm thành phố Bắc Kinh.

“Tôi hỏi ông cảm thấy thế nào khi ông là Đô trưởng trong lúc có rất nhiều thường dân vô tội bị giết, và ông nói rằng ông cảm thấy rất buồn lòng,” ông Yao cho biết.

Cuốn sách “Cuộc trò chuyện với Trần Hi Đồng”, dựa trên tám cuộc phỏng vấn với Chen giữa tháng một năm 2011 và tháng Tư năm nay, viết về đối tượng quá nhạy cảm để xuất bản ở Trung Quốc nhưng được New Century Press cho phát hành ở Hồng Kông, nơi có quyền tự do ngôn luận và tự do dân sự khác còn lại từ thời còn là một thuộc địa Anh.

Bình luận của ông Chen góp phần vào cuộc tranh luận ngày càng tăng trước cuộc chuyển quyền lực, mỗi mười năm, vào cuối năm nay đến thế hệ lãnh đạo trẻ hơn của Đảng CSTQ. Đảng viên lớn tuổi và các học giả đã kêu gọi giới lãnh đạo giải quyết các sự kiện chính trị bị cấm kỵ trong lịch sử gần đây để chính phủ sau này có thể tránh lặp lại những sai lầm của quá khứ và tiến tới với những dổi mới cần thiết.

© DCVOnline

——————————————————————————–

Nguồn:

– Tiananmen Square crackdown was a tragedy, former Beijing mayor says. ALEXA OLESEN. BEIJING— The Associated Press. May. 29, 2012.

– Ex-Beijing Mayor ‘Sorry’ Over Tiananmen Crackdown. AFP, May 29, 2012.

– < href=http://topics.scmp.com/news/china-news-watch/article/Bo-police-chief-in-treason-trial target=new>June 4 ‘could have been avoided’, says former Beijing mayor. Chow Chung-yan. China News Watch, May 29, 2012.